Детальніше про українську прозу та її екранізацію розповів нам засновник видавництва «Нора-Друк», представник оргкомітету літературного конкурсу «Коронація слова» Микола Кравченко:
- Існує думка, що основна частина сучасного молодого покоління не читає книги, віддаючи перевагу кіно?
Микола Кравченко: Мені здається, що наша молодь не читає книжки зовсім не тому, що дивиться кіно. На жаль, вже багато років через електронні медіа (і в першу чергу наше телебачення) в суспільстві насаджується культура простого споживання, основним лейтмотивом якого є слоган «Купити все!», а основне, що вимагається від медіа – розважати. І книжка теж може розважати. Потребу читати має зовсім невеликий процент населення і це практично не залежить від країни (соціологічні опитування підтверджують це). Отже, повинна бути мода на читання та відбуватися процес формування споживацького попиту саме на книжковий продукт.
Як Ви вважаєте, чи може екранізація прози спонукати глядача до прочитання самої прози?
М.К.: На мою думку, якісна екранізація прози може викликати інтерес до інших творів автора, посприяти його популяризації і, за великим рахунком, викликати інтерес до літератури в цілому.
- Що, все-таки, сьогодні більше затребуване книга, або її екранізація?
М.К.: Чомусь згадалося дитяче питання: «Ти кого більше любиш: тата чи маму?»:) Як на мене – це різні речі і, як вже йшлося вище, вони можуть лише допомагати один одному, адже споживач у цих продуктів здебільшого різний.
Які жанри найбільш користуються попитом у читачів на сьогоднішній день? Чи збігаються читацькі смаки зі смаками глядача кіно і телебачення?
М.К.:Судячи з телепрограм наших основних телеканалів, глядач потребує лише «сльозогінних» мелодрам, низькопробних детективів (а точніше – поліцейських драм) та ще гіршої якості бойовиків російського виробництва. В кінопрокаті трохи ширший діапазон жанрів, але мені здається практично неможливо точно прорахувати які фільми дивиться глядач, адже є не облікований «канал постачання» Інтернет та чорний ринок контрафактної продукції.
З покупцями книжок трохи простіше розібратися. Можна однозначно констатувати, що є постійна потреба ринку в мелодрамах (адже більшість читачок – жінки) та трендом останнього сезону були історичні романи та сімейні саги. У вересні починається новий сезон і тоді можна буде оцінити, чи не змінився «жанровий» напрям руху книжкового літературного ринку.
- Чим схожі (різні) аудиторії прози і кіно?
М.К.: Зрозуміло, що процеси читання та перегляду фільму – це абсолютно різні процеси донесення, споживання та обробки інформації, різні методи впливу на свідомість, емоційний стан тощо. Я не робив оцінку аудиторій «читачів» та «глядачів», але думаю, що процент перекриття їх незначний.
- Чи складно знайти на сьогоднішній день спонсора або інформаційного партнера для просування книги?
М.К.:Стосовно залучення спонсорів до книг, то тут слід дати негативну відповідь і варто лише переглянути книжки в першій-ліпшій книгарні, щоб отримати підтвердження цього стану стосовно всього ринку.
Робота з пошуку інформаційних партнерів до видання зазвичай завершується успіхом, але кількість медіа, що дають хоч якусь інформацію про культуру та літературу зменшується фактично з кожним днем.
- Які фактор, на Вашу думку, впливають не те, щоб проза була екранізована?
М.К.:На це питання мені важко відповісти, адже я ніколи не знімав кіноJ! З власного досвіду знаю, що режисеру та продюсеру інколи потрібен з усього літературного твору лише невеличкий епізод і у них в головах вже розкручується цілий серіал!
- Як часто українські продакшени екранізують сучасну українську прозу?
М.К.:Від письменників останнім часом постійно чую, що у нас катастрофічно не вистачає видавців, але продакшенів у нас ще менше! Наскільки мені відомо практично всі вони намагалися або екранізували сучасну вітчизняну прозу.
- З якими продакшеном Ви вже співпрацювали?
М.К.:Переговори велися з декількома, але угоди підписані та зняті фільми є в основному з «FRESH PRODUCTION».
- Як розпочалося Ваше співробітництво з кінокомпанією «FRESH PRODUCTION»?
М.К.:Все почалося з угоди на екранізацію роману Ірен Роздобудько «Зів’ялі квіти викидають».
- І для завершення, які на Ваш погляд перспективи співпраці з кінокомпанією «FRESH PRODUCTION»?
М.К.:На жаль, кіноринок, як і книжковий ринок, на сьогодні знаходиться в стані стагнації. Але це продовжуватися вічно не може і маю надію час позитивної динаміки вже не за горами.
Компанія «FRESH PRODUCTION» має активну і амбітну команду, тому хочеться побажати їй реалізувати багато нових кінопроектів та отримати за них купу престижних нагород, а ми будемо намагатися забезпечити їх пропозицією нових літературних творів для екранізації.
Розмову вела Дарина Гарюнова, PR-директор Fresh Production Group
повернутися у список