FRESH production
22.07.2011

Проза и ее экранизация


Подробнее об украинской прозе и ее экранизации рассказал основатель издательства «Нора-Друк», представитель оргкомитета литературного конкурса «Коронация слова» Николай Кравченко:

- Существует мнение, что основная часть современного молодого поколения не читает книги, отдавая предпочтение кино?

Микола Кравченко: Мне кажется, что украинская молодежь не читает книги совсем не потому, что смотрит кино. Все дело, как это ни странно, в тренде. Просто читать не модно. Тренд на кино тоже появился только после реконструкции кинотеатров и дорогих рекламных кампаний.  Таким образом, нужно создать моду и на книгу и если начнется процесс формирования потребительского спроса именно на книжный продукт, то молодежь начнет читать.

- Как Вы думаете, может ли экранизация прозы побудить зрителя к прочтению самой прозы?

М.К.: Я думаю, качественная экранизация прозы может вызывать интерес к другим произведениям автора, способствовать его популяризации и, в конце концов, вызвать интерес к литературе в целом.

- Что все-таки сегодня больше востребовано – книга или ее экранизация?

М.К.: Почему-то мне вспомнился один из детских вопросов: «Ты кого больше любишь: маму или папу?» Как по мне – это совершенно разные вещи, они могут только дополнять друг друга, поскольку потребитель этих продуктов в большинстве своем разный.

- Какие жанры наиболее востребованы у читателей на сегодняшний день? Совпадают ли читательские вкусы со вкусами зрителя кино и телевидения?

М.К.: В принципе во многом вкусы сходятся. Судя по программам телепередач основных телеканалов, зритель нуждается лишь в «слезогонных» мелодрамах, в низкопробных детективах (а точнее -  в полицейских драмах) и еще в на порядок ниже качеством боевиках. В кинопрокате диапазон жанров немного шире, но мне кажется, практически невозможным точно просчитать, какие фильмы смотрит зритель, ведь есть не учтенные «каналы поставки», такие как: Интернет и черный рынок контрафактной продукции.

С покупателями книг разобраться немного проще. Можно однозначно констатировать, что есть постоянная потребность в мелодрамах (так как большинство читателей – женщины) и трендом последнего сезона были исторические саги и семейные романы. В сентябре начинается новый сезон и тогда можно будет оценить, не изменилось ли «жанровое» направление книжного литературного рынка.

- Чем схожи (различны) аудитории прозы и кино?

М.К.: Понятно, что процесс чтения книги и процесс просмотра фильма – это совершенно разные способы донесения информации, разные методы влияния на сознание и эмоциональное состояние. Я никогда не делал оценку аудитории «читателей» и «зрителей», но могу предположить, что процент их пересечения – незначительный.

- Сложно ли найти на сегодняшний день спонсора или информационного партнера для продвижения книги?

М.К.: Касательно привлечения спонсоров для книг, то тут стоит дать отрицательный ответ. Достаточно всего лишь просмотреть книги в первой попавшейся книжной лавке, чтобы получить подтверждение этого состояния всего рынка.

Работа над поиском информационных партнеров для издательства обычно увенчивается успехом, но количество медиа, которые дают хоть какую-то информацию о культуре и, в частности о литературе – уменьшается практически с каждым днем.

- Какие факторы, по Вашему мнению, влияют на то, чтобы проза была экранизирована?

М.К.: На этот вопрос мне сложно ответить, я ведь никогда не снимал кино! Но, исходя из собственного опыта, знаю, что режиссеру и продюсеру достаточно прочитать небольшой эпизод литературного произведения и у них в сознании разворачивается целый сериал!

- Как часто украинские продакшены экранизируют современную украинскую прозу?

М.К.: От писателей в последнее время постоянно слышу, что в Украине катастрофически не хватает издательств, но продакшенов у нас еще меньше! Насколько мне известно, практически все они пытались экранизировать либо экранизировали современную украинскую прозу.

- С какими продакшенами Вы уже сотрудничали?

М.К.: Переговоры велись с несколькими, но подписаны договора и сняты фильмы в основном с «FRESH PRODUCTION».

- Как началось Ваше сотрудничество с кинокомпанией «FRESH PRODUCTION»?

М.К.: Все началось с договора на экранизацию романа Ирэн Роздобудько «Увядшие цветы выбрасывают».

- И для завершения, какие на Ваш взгляд, перспективы сотрудничества с кинокомпанией «FRESH PRODUCTION»?

М.К.: К большому сожалению, кинорынок, как и книжный рынок, на сегодняшний день находится в состоянии стагнации. Но это вечно продолжаться не может, и у меня есть надежды, что время позитивной динамики уже не за горами.

У кинокомпании «FRESH PRODUCTION» есть активная команда с большими амбициями, поэтому хотелось бы пожелать ей реализовать много новых кинопроектов и получить за них большое количество престижных наград, а мы, в свою очередь, будем стараться обеспечить их предложениями новых литературных произведений для экранизации.


Беседу вела Дарина Горюнова, PR-директор Fresh Production Group

вернутся в список

подписка

Подпишитесь на рассылку новостей компании