FRESH production
29.12.2011

В МЕДВЕЖЬЕЙ ШКУРЕ


Украинско-грузинско-немецкий «Урсус» – один из наиболее масштабных и интересных кинопроектов этого года.

Масштабным и интересным проект делают не только сценарные моменты с перетиканием жанров, преодолением границ и перевоплощением героев, но и привлечения, к производству большой компании, разнонациональных актеров, и впервые используемой в Украине для большого экрана технологии motion capture, которую зритель знает благодаря фильмам Роберта Земекиса «Полярный экспресс» и «Биовульф» и по последнему шедевру Стивена Спилберга «Приключения Тинтина». Ко всему этому нужно еще добавить съемку на опробованной Мартином Скорсезе камере Arri Alexa, баталии в Грузии, ралли Европой и Берлинский зоопарк в финале – следовательно «Урсус» готовит высокий градус ожидания. Поэтому не удивляет уже имеющаяся договоренность с серьезным немецким партнером относительно проката ленты. Корреспондент украинского еженедельника «Український  Тиждень» Ярослав Подгора-Гвяздовский узнавал про особенности производства кинопроекта «Урсус»: на вопросы отвечал сценарист проекта Заза Буадзе.

У. Т.: Первое, что во время чтения сценария бросается в глаза, – это аллюзии на мир кино: главный герой, в прошлом кинематографиста, бредит о призе Берлинского кинофестиваля; присутствие персонажей с фамилиями известных режиссеров. А затем сам медведь становится героем…Вам не дает покой приз Берлинале?

Заза Буадзе: Это все синефильские игры. В действительности все началось именно с тех пор, как и начинается сценарий – с начала 1990-х годов, когда в Грузии продолжалась гражданская война. Тогда нидерландская режисер Инеке Смитс собралась вывезти в свою страну из студии нашего местного медведя. Мы ей говорили: «Инеке, какой медведь?! Забери нас, мы погибаем!» Через многие годы мой друг Отар Шаматава, который возглавлял телеканал «Имеди» и для которого я делал сериал, напомнил мне ту историю, предложив написать сценарий о режиссере, который был бы сборным образом нашего поколения кинематографистов. Я стал писать, а поскольку Отар мне не препятствовал, как говорят, открыл шлюзы, то первый драфт (начальный вариант сценария. – Ред.) у меня вышел на 250 страниц. Я вывел две сюжетных линии: главную – путешествие Ника, который превращается в медведя и едет в Берлинский зоопарк, и второстепенную – вставные новеллы, истории Ника, его друга Фомы и их спутницы Сони, такие себе не снятые фильмы – кино в кино. А когда мы поняли, что сценарий нужно сокращать, вторую линию пришлось отрезать, а заодно и большую часть синефильских игр. Но должен вспомнить один эпиграф из достаточно плохого фильма Клода Лелюша «Мужчина и женщина. 20 лет спустя»: «Кино – это огромная работа и немножко чуда». Вот так удивительно возник и персонаж с именем Жан-Пьер Жанно – главный герой у нас был кинорежиссером, и в фильме фигурирует медведь, поэтому напрашивалось приветствие режиссеру Жан-Жаку Анно и его «Медведю».

У. Т.: А почему путь героев лежит в Германию? Почему туда? Может, уже бы к Анно во Францию???

З. Б.: Ибо образ медведя, как магнит, начал привлекать к себе детали. Если есть Берлинский кинофестиваль, где главный приз – «Золотой медведь», зачем нам Канны или Венеция?

У. Т.:  В любом случае, но сценарий написан не на немецком. По крайней мере, я читал его на  украинском языке. И означает ли это, что фильм будет украиноязычным?

З. Б.: Хотелось бы, чтобы он был многоязычным. В начале главные герои, Ника и Фома, общаются на грузинском и украинском, потому что Ника – грузин, а Фома – грузинский украинец. Кстати, он стал таким не после того, как я переехал в Киев. Первично он имел свой прототип – реального каскадера из студии «Грузияфильм», украинца по происхождению. Но почему я дал ему фамилию Гоголь? Не потому, что, как в фильмах о Джеймсе Бонде, генералы КГБ называются Пушкин. Гоголей в Грузии много, а на западе страны даже есть целое село, где почти все – Гоголи: это люди, которые полтора века тому назад переселись из Украины. Они уже грузины, но замечательно знают свое украинское происхождение.

У. Т.: Когда вы писали сценарий, ориентировались ли в жанровых и сюжетных поворотах на какие-то аналоги, которые себя хорошо зарекомендовали?

З. Б.: Это был сплошной поток подсознания. Стал я его писать где-то в 2005 году, закончили мы с Отаром в середине 2006-го. На последнем этапе творения к нам присоединился и очень помог, писатель, журналист, продюсер и очень ценный специалист, в плане «скриптдокторинга» Дирк Дотсерт. Поскольку проявились контуры мировой реализации проекта, важными стали его внимание и виденье: в тексте были некоторые вещи, грузину, может, и понятные, но немцу и вообще европейцу – нет. В настоящее время уже много людей прочитали сценарий, и не у кого не возникло вопросов относительно специфики, – историю воспринимают все, потому что она универсальна.

У. Т.: По сценарию, чтобы доехать в Берлин по приглашению местного зоопарка, Ника переодевается в медведя и в таком виде вместе с Фомой пересекает границу: наряд из шкуры убитого животного мастерит для него специалист по бутафории. Чтобы такое написать, вы должны были понимать, как этого медведя убедительно показать на экране.

З. Б.: В начале, мы исходили из того, что находимся в заговоре со зрителем: только мы, сценаристы, и зрители, плюс двое главных героев, знаем: это не медведь, а человек. Дальше мы подошли к практическому решению проблемы. При всем моем уважении, медведь не мог производить такого впечатления, как кот Бегемот из «Мастера и Маргарити» Бортко. То есть это должен был быть или фантастический костюм, или животное, смоделированное на компьютере. Поэтому нам нужно было придумать такой ход, чтобы оживить CG-медведя на экране. В сценарии этого нет, но в фильме будет такой момент: когда студийный бутафор сшил костюм медведя, Нико его надевает, и подой к зеркалу, в отображении видит уже не себя в новых одеяниях, а CG-медведя. Нам такую идею подсказал сам сценарий, в котором Соня, глядя на Ника в костюме медведя, говорит: «Берсерк!» И мы поняли: наш герой становится не человеком в медвежьем наряде, а оборотнем, получеловеком-полумедведем.

У. Т.: Говоря о вашем фильме, все в один голос с большой долей иронии вспоминают о приглашении вами Кейт Бланшетт. Почему именно эта актриса?

З. Б.: Она идеально подходит. Именно эта актриса возникла в нашем воображении уже на этапе написания сценария, а не потом. Мы агенту Кейт послали сценарий, переведенный на английский язык, и он ей понравился. Правда, не все понятно с ее графиком съемок. А вот с нашим – уже все четко: нам обязательно нужно снимать в июне – июле 2012 года.

У. Т.: Роль Фомы вы поручили украинскому актеру Богдану Бенюку. В этом герое действительно что-то есть от Швейка, которого он играет в театре имени Ивана Франка уже издавна. Вы ориентировались на этот образ?

З. Б.: Если честно, то на начало работы над сценарием, я еще не знал Бенюка, но образ Фомы – это и Швейк, и Санче Панса. Поэтому я был счастлив, когда открыл для себя Бенюка, и понял, что он человек, рожденный именно для этой роли.

У. Т.: За сюжетом герои фильма едут из Грузии в Германию, останавливаясь в Турции, Болгарии, Румынии. Где это все планируют снимать?

З. Б.: Всю Восточную Европу – в Украине: под Киевом и в Карпатах, в частности в Рахове. Турцию и Грузию – в Грузии, Берлин – в Берлине. Легкость заключается в том, что по сценарию герои двигаются трассой, заезжая, кажется, лишь в Петричи. А в Турции – это полностью вымышленный город, просто название его с турецкого переводится как «медведь».

У. Т.:  Войну, я так понимаю, будут снимать в Тбилиси. К тому же я слышал, вы лично ее свидетель?

З. Б.: Да. Помните, в сценарии был такой эпизод, когда один мужчина шел через зону боевых действий покупать коту молоко? В действительности, не было лишь кота, названного в сценарии Ницше. А мужчина был: он подошел к солдатам, которые спрятались за колоннами Театра имени Руставели, и стал рассказывать, что они неправильно стреляют, предложив показать, как нужно правильно… Это трудно представить не тбилисцам, это было настоящее представление. Потому что, проспект Руставели в Тбилиси – никоим образом не Крещатик в Киеве, он маленький, и вот на нем раздавалась стрельба, а рядом стояли люди и зевали, обсуждая ситуацию. Комедия абсурда! Это плюс или минус, но так вышло, что Бог создал грузинов именно такими – и горе, и радость, всегда превращаются у нас в представление, и та война – этому наилучшее подтверждение.

 

Сценарист ЗАЗА БУАДЗЕ

Грузинский сценарист, режиссер. Закончил Тбилисский государственный университет (факультет персидского языка и литературы), Высшие курсы режиссеров и сценаристов (мастерская Сергея Соловьева). В конце 1980-х снял несколько короткометражных фильмов, в 1994-м – документальную ленту «Батумская война». На тбилисском телеканале «Имеди» был режиссером и сценаристом пяти сезонов сериала «Кофе и пиво» (2003–2008). Как автор сценария работал над фильмом «Абсурдистан» (2006), который получил ряд премий в мире.

Режиссер ОТАР ШАМАТАВА

Грузинский режиссер и продюсер. Закончил Тбилисскую академию искусств (архитектура), Университет театра и кино (мастерская Ельдара Шенгелая). Работал генеральным продюсером тбилисского телеканала «Имеди». 1983-го дебютировал документальным фильмом «Нато Вачнадзе» – о грузинской кинозвезде немого и звукового кино. Снял несколько прокатных и короткометражных фильмов. Является членом международной телевизионной академии Emmi (Нью-Йорк, США). Его фильмы получали премии в Португалии и Испании.

Сюжет

В 1991-ом во время гражданской войны грузинский солдат Нико, который заодно работает на киностудии, узнает, что его фильм сгорел. Он знакомится с каскадером по имени Фома Гоголь, который параллельно ухаживает за оставленным на произвол судьбы медведем. Впоследствии Фома – при неумышленной помощи Нико – вместе со своим четвероногим подопечным получает приглашение в зоопарк Берлина. К сожалению, после гуляний солдат зверь погибает. Но Ника решает стать медведем, надев его шкуру. Дальше – путешествие Фомы и Нико-медведя дорогами Европы.

Бюджет

Пока бюджет не имеет многих окончательных цифр как утвержденной сметы на компьютерную графику и суммы гонорара на исполнительницу роли американки. Однако, пройдя конкурс проектов Государственного агентства по вопросам кино, фильм получил подтверждение на получение от Украины суммы в 5,4 млн грн. Это 30% бюджета. Другие 70%  –3 млн долларов – это инвестиции трех сторон: 10–15% сметы должны покрыть государственные учреждения Грузии, до 20% – Германия, 10–15% – средства из внутренних счетов украинской группы компаний Fresh  Production Group. Оставшиеся 20–30% готовы профинансировать частные грузинские инвесторы.

Актерский состав

Кроме Кейт Бланшетт и Богдана Бенюка, для съемок в фильме приглашен грузинского кино-и-театральный актер Нико Товадзе, который должен сыграть одного из главных персонажей. На роль Жан-П’ера Жанно творцы хотели пригласить Ришара Боренже (большое портретное сходство с Анно – прототипом героя), который не может сниматься через проблемы со здоровьем. Кастинг продолжается.

Техническое выполнение

Ленту будут снимать на цифровую камеру Arri  Alexa, качество изображения которой можно сравнить с пленкой 35 мм (на ней снимал Мартин Скорсезе свою последнюю работу в 3D «Хранитель времени», а перед этим ее использовали Роланд Эммерих в «Анониме» и Николас Виндинг Рефн в «Драйве»). Компьютерную графику будут делать две киевских фирмы, которые, в частности, будут заниматься реализацией технологии motion capture, созданием «компьютерного» медведя, моментов войны, и всем постпродакшеном.

 

Беседовал Ярослав Подгора-Гвяздовский, журналист украинского еженедельника  «Український тиждень»

вернутся в список

подписка

Подпишитесь на рассылку новостей компании